Alapműnek tartom azért is, mert óriási a kommunikatív potenciálja. A most aktuális traumairodalom-felfogások vagy a biopoétikai irányulást fontosnak tartó beszédmódok gyakorta fordulnak ehhez a szöveghez mint példatárhoz vagy univerzálisan ismert kódhoz. – Csehy Zoltán újrafordította Ovidiustól az Átválátozásokat. A költő-műfordítóval beszélgettünk
Már tizenegyedszer hajtotta a csillagokat szét / Lucifer, ekkor már a király lyd földön időzik / vígan: s Bacchus elé viszi Silenust, nevelőjét. / Bacchus örül, de veszélyes, amit kínál jutalomként – Ovidius Átváltozások című művét Csehy Zoltán fordította újra. A mű egy részletét olvashatják.
Ízelítőt adunk a Könyves Magazin 2025-ben megjelent különkiadásából, a szülővé válásról szóló Ezt senki nem mondta! bookazine-ból. Szél Dáviddal a gyerek érkezésekor láthatatlanná váló apákról és az apák számára láthatatlan munkákról beszélgettünk. Fotók: Valuska Gábor
A rendező négy éve él Stuttgartban, a választás eredményén múlik, hogy hazaköltözik-e. Veiszer Alinda műsorában azt mondta, a szavazata "rendszerváltó szavazat" lesz.