Nádas Péter és svéd fordítójának beszélgetése: Mit nem adtam volna, ha "az anyja büdös oltári hétszentségét" sikerült volna a svéd nyelvbe átültetni

2025. november 24. 13:00, Könyves Magazin

Milyen az, ha egy író kérdezi a fordítóját a saját regényéről? Nádas Péter Rémtörténetek című regénye az év elején jelent meg svéd fordításban, aminek alkamából egy exkluzív interjúban beszélgetett a szerző és az egyik fordítója: ebből mutatunk most részletet a Könyves Magazinon.

Tovább a teljes cikkre...

Keresés